Scroll

When Entertainment Goes Regional, India Truly Goes Digital

Lytus Technologies Holdings Private Limited

When Entertainment Goes Regional, India Truly Goes Digital

India's heart beats in its regional stories.

You can call it a trend. You can call it a strategy. But if we’re being real—it’s a revolution. And it’s happening not in the skyscrapers of Mumbai or the start-up cafes of Bangalore, but in the living rooms of small-town Bihar, in the smartphones of Assamese college kids, and in the afternoon breaks of Marathi-speaking homemakers.

India’s digital future? It's being written in Bengali, Kannada, Punjabi, and beyond.

The Big Picture: OTT in India is Booming… But Also Fragmented

Let’s look at the numbers first. India has over 500 million internet users who consume digital video. We’re the world’s fastest-growing OTT market, with platforms like Netflix, Prime Video, Disney+ Hotstar, JioCinema, Zee5, SonyLIV, and a dozen others fighting for attention.

But here’s the twist. Growth doesn’t automatically mean engagement. Platforms might have reached Tier 2 and Tier 3 cities, but have they truly connected?

Scroll through the catalogues of most mainstream OTTs, and you’ll find a sea of Hindi and English content. Dubbed versions of international shows. Big-budget Bollywood thrillers. And then a few tabs on “Regional.”

That’s the first red flag. Calling it “regional” makes it sound different, as if it’s a side dish in the larger Indian entertainment meal. That mindset is why we still see a massive content gap when it comes to languages like Odia, Maithili, Santali, or even Bhojpuri—which are spoken by millions.

The Real Demand: Local Flavour with a Digital Finish

Let’s break this down.

India doesn’t have a national language. Hindi is widely spoken, yes, but more than 74% of Indians speak a regional language at home. Language is not just a mode of communication here, it’s an emotional anchor.

So when you offer a beautifully shot Kannada mystery series that feels like it’s set in someone’s backyard in Mangaluru, people watch. They don’t just consume—they relate, they share, they recommend. It’s no surprise then that regional content already accounts for over 50% of viewership on some platforms, and is projected to hit 60% of total OTT consumption by 2024.

This isn’t just about stories told in different languages. It’s about stories rooted in local truths—in traditions, superstitions, festivals, food, and the kind of intergenerational drama that feels tailor-made for every small-town viewer.

The success of films like Kantara (Kannada), Jai Bhim (Tamil), Pushpa (Telugu), or series like Suzhal, Panchayat, or Gullak proves one thing: India is no longer waiting for one big national story. It’s discovering a million local ones.

But Scaling This? That’s Where Technology Needs to Step Up

Here’s the deal: every platform wants to ride the regional wave, but not all of them are ready for the operational complexity that comes with it.

You’re not just making one show and dubbing it in six languages. That’s old school. What India wants now is original content in native languages, with actors who feel authentic, scripts that reflect regional nuances, and subtitles that don’t butcher the essence.

This is where AI-driven content tech is turning into a game-changer.

We're talking about:

AI-based recommendation engines that learn not just what language you speak, but your cultural preferences. A 22-year-old Telugu-speaking student might love Malayalam rom-coms over dubbed Hindi thrillers—and the platform should know that.

Voice synthesis tech that allows accurate voiceovers in regional dialects without losing the natural tone.

AI subtitling and auto-translation tools that don’t just translate words but maintain local idioms and flavor.

Content metadata tagging that understands cultural relevance, allowing better discoverability for hyper-local shows.

The outcome? Viewers feel seen. Platforms see retention rates climb. And advertisers get more bang for their buck.

More Than Reach, It’s About Belonging

There’s something special about seeing your city, your dialect, your food, your clothes represented on screen without caricature. It’s like the screen is talking to you, not just at you.

That’s what’s happening with regional OTT content in India.

Take Hoichoi, for example. A Bengali-only streaming platform that’s been consistently delivering thrillers, comedies, and dramas tailor-made for Bengali audiences around the world. It knows its audience and doesn’t try to be everything for everyone.

Then there’s Sun NXT - catering to the southern audience in Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam. Or Aha, purely focused on Telugu (and now Tamil). These are not side-hustles of big platforms. These are focused players building full ecosystems around regional entertainment.

And they’re winning.

Because the average Indian doesn’t want Bollywood every night. Sometimes, they want a Bhojpuri comedy with their evening tea. Or a Rajasthani short film on a lazy Sunday. Or a Manipuri indie feature that reminds them of their grandmother’s stories.

A Note to Platforms: Speak Their Language. Literally and Culturally.

If you want to unlock the next 100 million OTT users in India, you’ve got to drop the big-city bias. Content doesn’t need to feel premium. It needs to feel personal.

Invest in regional writers. Partner with local production houses. Stop dubbing everything and start creating originals. Use AI not just to crunch numbers but to understand emotions.

And most importantly - listen. Because India’s viewers are already telling you what they want.

They’re not looking for perfection. They’re looking for connection.

Final Takeaway

To truly connect with India’s diverse audience, OTT platforms must speak their language - literally and culturally.

It’s not enough to go digital anymore.

You have to go desi. At scale. With soul.

That’s not just the future of OTT. That’s the future of storytelling in India.

Share this article

The Latest News and Updates, Direct from Lytus Technologies

Read More